-
1 быть обойдённым
vgener. bij (iets) te kort komen -
2 verða út undan
быть обойдённым [обделённым] -
3 тумнулун
страд. от тумун= 1) обходиться, быть обойдённым; бадарааны бу суолунан тумнуллар болото обходят этой дорогой; 2) перен. обходиться, быть обойдённым; кэпсэтиигэ дакылаакка тумнуллубут боппуруостар күөрэйдилэр при обсуждении всплыли вопросы, обойдённые в докладе. -
4 kurz
коро́ткий. zeitlich: von kurzer Dauer auch; nicht ausführlich, knapp кра́ткий. von kurzer Dauer auch непродолжи́тельный. Blick бе́глый. kurze Schritte ме́лкие шаги́. der kurzeste Weg кратча́йший путь. etw. kurzer machen укора́чивать укороти́ть <подкора́чивать/подкороти́ть > что-н., де́лать с- что-н. коро́че. sich die Haare kurz schneiden lassen ко́ротко подстрига́ть /-стри́чь во́лосы, ко́ротко стри́чься по-. sich die Haare kurzer schneiden lassen подкора́чивать /- во́лосы. auf kurze Entfernung gut zu erkennen sein на бли́зком расстоя́нии. die Haare kurz tragen носи́ть во́лосы ко́ротко. kurz vor etw. a) räumlich aus Sicht des Fußgängers (немно́го) не доходя́ до чего́-н. aus Sicht des Fahrenden (немно́го) не доезжа́я до чего́-н. b) zeitlich незадо́лго до чего́-н. | zu kurz schießen среля́ть с недолётом ; промахну́ться. zu kurz springen недопры́гивать /-пры́гнуть. zu kurz werfen недобра́сывать /-бро́сить | nur eine kurze Zeit (lang) dauern недо́лго. sich in kurzen Abständen wiederholen повторя́ться через коро́ткие промежу́тки вре́мени. kurz aufkochen lassen дава́ть дать немно́го покипе́ть. jds. Zeit ist kurz [sehr kurz] bemessen у кого́-н. вре́мя ограни́чено [в обре́з]. etw. kurz braten [kochen] слегка́ [хк] обжа́ривать /-жа́рить [повари́ть pf] что-н. kurz grüßen сде́ржанно приве́тствовать. kurz nicken слегка́ кива́ть [semelfak кивну́ть]. kurz und heftig atmen бы́стро и ча́сто дыша́ть. die Tage werden kurzer дни стано́вятся коро́че <иду́т на у́быль>. sich kurz ausruhen отдыха́ть отдохну́ть мину́тку. halte bitte mal kurz die Tasche пожа́луйста, подержи́ немно́го су́мку. kann ich dich kurz (mal) sprechen? мо́жно тебя́ на мину́тку ? | ein kurzer Laut кра́ткий звук. das kurze "i" кра́ткое "и". eine kurze Silbe кра́ткий слог | binnen kurzem (о́чень) ско́ро. bis vor kurzer Zeit, bis vor kurzem вплоть до неда́внего вре́мени. in kurzer Zeit a) bald в ско́ром вре́мени b) innerhalb einer kurzen Zeit за коро́ткое вре́мя. nach kurzer Zeit вско́ре. seit kurzer Zeit, seit kurzem с неда́вних пор, с неда́внего вре́мени. vor kurzer Zeit, vor kurzem неда́вно | kurz entschlossen не до́лго ду́мая. kurz und schmerzlos бы́стро и безболе́зненно. jdn. kurz abfertigen бы́стро разде́лываться /-де́латься с кем-н., бы́стро отде́лываться /-де́латься от кого́-н. mach die Sache kurz!, mach's kurz! не тяни́ !, дава́й покоро́че ! kurz (angebunden) sein (mit jdm.) су́хо говори́ть с кем-н. sich kurz fassen быть кра́тким. etw. mit kurzen Worten sagen сказа́ть что-н. в немно́гих слова́х <ко́ротко, кра́тко, вкра́тце>. kurz sein sich knapp fassen быть кра́тким. um es kurz zu machen < zu sagen>, … что́бы быть кра́тким, … kurz gesagt коро́че говоря́. kurz und bündig, kurz und klar ко́ротко и я́сно. kurz (und gut) … in der Zusammenfassung коро́че говоря́ …, одни́м сло́вом … | kurz hinter etw. сра́зу же за чем-н. kurz nach etw. вско́ре по́сле чего́-н. kurz nach 7 [9] Uhr в нача́ле восьмо́го [деся́того]. Antwort auf Frage nach Uhrzeit нача́ло восьмо́го [деся́того]. kurz danach < darauf> вско́ре по́сле э́того <того́>. kurz nachdem … вско́ре по́сле того́, как … jdn. bis kurz vor das Kino begleiten провожа́ть /-води́ть кого́-н. почти́ до са́мого кино́. kurz vor 4 [6] Uhr о́коло четырёх [шести́]. Antwort auf Frage nach Uhrzeit ско́ро четы́ре [шесть]. kurz über dem Knie немно́го вы́ше коле́на. bis kurz über das Knie reichen доходи́ть почти́ до коле́н. kurz bevor … незадо́лго до того́, как … kurz vorher < zuvor> незадо́лго до э́того etw. auf dem kurzesten Wege erledigen поко́нчить pf с чем-н. как мо́жно скоре́е. zu kurz kommen быть обойдённым < обделённым>. jd. ist zu kurz gekommen кого́-н. обошли́, кому́-н. доста́лось ме́ньше <сли́шком ма́ло>. jd. ist geistig zu kurz gekommen кто-н. обделён умо́м. den kurzeren ziehen остава́ться /-ста́ться в про́игрыше. etw. kurz und klein hauen < schlagen> разбива́ть /-би́ть что-н. в (ме́лкие) дре́безги. distrib перебива́ть /-би́ть что-н. в (ме́лкие) дре́безги. über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно. kurz vor etw. stehen sich best. Zustand nähern: vor Sturz, Zusammenbruch быть бли́зким к чему́-н. kurz berichtet als Zeitungsüberschrift с телета́йпной ле́нты -
5 борт
борт м 1. мор., ав. Bord m 1a на борту an Bord взять на борт an Bord nehmen* vt человек за бортом! мор. Mann über Bord! выбросить за борт über Bord werfen* vt (тж. перен.) остаться за бортом перен. übergangen werden (быть обойдённым); ausgeschaltet werden (быть исключённым) 2. (боковая стенка) Seitenwand f a* 3. (край одежды) Vorderteil m 1a -
6 as
m1) туз; одно очко••passer à l'as прост. — обойти; замотать что-либоêtre passé à l'as — остаться ни с чем, быть обойдённымavoir qch à l'as — получить что-либо даром3) разг. мастер своего дела, дока; ас; лучший ученикun as de l'aviation — ас, искусный лётчикun as du volant — первоклассный водитель -
7 айкалу
I возвр. от айкау I1) си́льно волнова́ться (поволнова́ться) (о реке в бурю, о хлебном поле и т. п.), хлеста́ть (о волнах и т. п.), бушева́ть, побушева́ть, бурли́ть, побурли́ть, бу́йствовать, побу́йствовать (о водоёме в бурю, о поверхности воды и волнах)2) си́льно раска́чиваться/раскача́ться, кача́ться, пока́чиваться (о поверхности моря и т. п.)3) си́льно раска́чиваться/раскача́ться, кача́ться, пока́чиваться (о деревьях от ветра, о хлебах в поле и т. п.)4) перен. ( о ком) переполоши́ться, бурли́ть, разойти́сь, расходи́ться (от чрезвычайного происшествия, тревожной вести, крупной сенсации и т. п.), будора́житься5) перен. будора́житься, быть взбудора́женным; перевора́чиваться/переверну́ться вверх дном (о чувствах, мыслях и т. п.)6) перен. расха́живать, слоня́ться, послоня́ться, мота́ться; помота́ться прост. || расха́живание•II страд. от айкау II1) обша́риваться, переша́риваться (о всех закоулках в поиске кого, чего и т. п.); прочёсываться (о лесе, оврагах и т. п.)2) быть обойдённым (объе́зженным) вдоль и поперёк3) быть переры́тым (изры́тым, разры́тым, разворо́ченным) всю́ду4) распа́рываться, вспа́рываться, быть распо́ротым (вспо́ротым) (штыком, шашкой) -
8 flanc
m1) бок (человека, животного)••se battre les flancs — лезть из кожи вон; хлопотать по-пустомуêtre sur le flanc — быть без сил, быть в полном изнеможении; лежать больнымmettre sur le flanc — обессилить, вызвать изнеможениеtirer au flanc разг. — сачковать, увиливать от работы2) утроба, чрево3) сторона, бок, боковая поверхностьflanc à flanc — бок о бок, рядом ( о кораблях)4) откос, склон5) воен. фланг; фланк ( укрепления)prendre de flanc — взять во флангprêter le flanc — 1) подставить фланг под удар ( противника) 2) перен. дать повод ( к нападкам)7) геральд. боковая часть щита -
9 Hintertreffen
-
10 haki
[ha:kʲʰɪ]m haka. hakar1) крюк2) кирка, мотыга◊sitja á hakanum — быть обойдённым [обделённым]
láta e-ð sitja á hakanum — отодвинуть что-л. на второй план, оставить что-л. на конец
-
11 гор
(-й-)I1) каменка;гор весьтын тшын петан розь — над каменкой дымоволок уст.; горъя (прил.) пывсян — чёрная баня; горйӧ кӧ веськаласны еджыд изъяс, пывсяныд лоӧ курыд — если в каменку попадут белые камни, в бане будет едкопывсян гор — каменка в бане;
2) уст. печь, очаг;гор тыр ломтыны —
а) наложить ( дров) полную топку;б) топить, истопить, не подбрасывая топлива◊ Мӧдарӧ горйӧн овны — жить шиворот-навыворот;пар горйӧ кольны — быть обойдённым, опережённым (букв. оставить пар в каменке); шог горйӧ сюйны — завить горе верёвочкой (букв. загнать горе в печь) IIзвук, тон; звонкость, звучность;небыдик сёрни гор — мягкий голос; сьылан гор — звук песни; ывлавывса гор — звук улицы; ас кывйыд мичаа зёлякылӧ-киссьӧ, ворсӧдчӧ сернас и горнас — свой родной язык красиво звучит, играет красотами и звучностью; быд гожӧм кылан юлысь горсӧ — каждое лето слышишь журчание реки; кылӧ лэбачьяслӧн гор — слышится пение птиц ◊ гор кывны — чувствовать, слышать голосгӧлӧс гор — звук голоса;
-
12 Hintertreffen
Hintertreffen: ins Hintertreffen geraten [kommen] быть обойдё́нным [оттеснё́нным, оттё́ртым, отодви́нутым на за́дний план], оста́ться за фла́гом; потерпе́ть уще́рб; спорт. отста́тьohne etw. ins Hintertreffen geraten zu lassen не дава́я отодви́нуть како́е-л. де́ло на за́дний план -
13 kurz
1. ( comp kürzer, superl kürzest) adj1) короткийetw. kürzer machen — укоротить что-л.2) короткий, краткий, непродолжительныйein kurzer Blick — беглый взглядein kurzer Laut — краткий звук••etw. kurz und klein schlagen( hauen) — разбить вдребезги, перебить что-л.den kürz(e)ren ziehen — остаться в проигрышеkurze Haare sind bald gekämmt — погов. короткие волосы недолго причесать ( здесь дела немного)2. adv1) короткоzu kurz schießen — промахнуться (тж. перен.)mit etw. (D) zu kurz kommen — разг. терпеть недостаток в чём-л.2) кратко, вкратцеsich kurz fassen — говорить кратко ( сжато), изложить в немногих словахfasse dich kurz! — будь краток!, короче! ( в разговоре)es kurz mit etw. (D) machen — быстро разделаться с чем-л.mach's kurz!, mach die Sache kurz! — не тяни!, не теряй времени!3) быстро, резкоj-n kurz abfertigen( abtun) — быстро разделаться с кем-л.; быстро отделаться от кого-л.; отшить кого-л.; оборвать кого-л.etw. kurz abschneiden — категорически опровергнуть что-л.kurz angerannt — с маху, не раздумываяkurz entschlossen — быстро, решительно, не долго думая4) скоро, недолгоkurz nach etw. (D) — вскоре после чего-л.kurz vor etw. (D) — незадолго до чего-л.binnen kurzem, in kurzem — в скором времени3. mod advkurz (und gut) — короче говоря, (одним) словом••kurz und schmerzlos! — разг. быстрее!, без церемоний!über kurz oder lang — рано или поздно; долго ли, коротко лиkurzangebunden sein — разг. сухо( резко) говорить с кем-л. -
14 nachsehen
1. * vt1) проверять, просматривать, контролироватьdie Wäsche nachsehen — просмотреть бельё (на предмет починки)2) справляться (о чём-л. по книге и и т. п.)die Bücher nachsehen — справиться по книгамeine Stelle im Buch nachsehen — проверить цитату по книге; отыскать место в книге3) ( j-m) прощать (что-л. кому-л.), относиться снисходительно (к чьим-л. поступкам), закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы (на чьи-л. поступки)2. * vi2) смотреть, узнавать, проверять; справлятьсяim Kalender nachsehen — справиться ( посмотреть) по календарю3) перен. уст. оставаться ни с чем, быть обойдённым -
15 kurz
kurze Schritte ме́лкие шаги́kurze See мор. коро́ткая волна́kurze Strecke спорт. коро́ткая диста́нцияetw. kürzer machen укороти́ть что-л.in [mit] kurzen Worten вкра́тце, ко́роткоkurz (comp kürzer, superl kürzest) I a коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельныйein kurzer Blick бе́глый взглядein kurzer Laut кра́ткий звукin [nach] kurzer Zeit вско́реseit kurzer Zeit с неда́вних порvor kurzer Zeit неда́вноvon kurzer Dauer кратковре́менный; недолгове́чныйein kurzes Gedächtnis коро́ткая па́мятьetw. kurz und klein schlagen [hauen] разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.den kürz (e) ren ziehen оста́ться в про́игрышеkurze Haare sind bald gekämmt погов. коро́ткие во́лосы недо́лго причеса́ть (здесь де́ла немно́го)kurze Rede, gute Rede посл. чем коро́че [чем ме́ньше слов], тем лу́чше1. кра́тко, вкра́тце;2. бы́стро, реши́тельноzu kurz schießen промахну́ться (тж. перен.)zu kurz springen не допры́гнутьbei etw. (D) zu kurz kommen быть в убы́тке, быть обойдё́ннымmit etw. (D) zu kurz kommen разг. терпе́ть недоста́ток в чем-л.sich kurz fassen говори́ть кра́тко [сжа́то], изложи́ть в немно́гих слова́хfasse dich kurz! будь кра́ток!, коро́че! (в разгово́ре)es kurz mit etw. (D) machen бы́стро разде́латься с чем-л.mach's kurz!, mach die Sache kurz! не тяни́!, не теря́й вре́мени!j-n kurz abfertigen [abtun] бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; отши́ть кого́-л.; оборва́ть кого́-л.etw. kurz abschneiden категори́чески опрове́ргнуть что-л.kurz angerannt с ма́ху, не разду́мываяkurz entschlossen бы́стро, реши́тельно, не до́лго ду́маяdas hat kurz gedauert э́то недо́лго продолжа́лосьkurz nach etw. (D) вско́ре по́сле чего́-л.kurz vor etw. (D) незадо́лго до чего́-л.binnen kurzem, in kurzem в ско́ром вре́мениseit kurz em с неда́вних порvor kurzem неда́вноkurz III mod adv коро́чеkurz und bündig ко́ротко и я́сноkurz und schmerzlos! разг. быстре́е!, без церемо́ний!über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно; до́лго ли, ко́ротко лиkurz vor Toresschluß kommen прийти́ [попа́сть] к ша́почному разбо́руkurz angebunden sein разг. су́хо [ре́зко] говори́ть с кем-л. -
16 nachsehen
nachsehen I vt проверя́ть, просма́тривать, контроли́ровать; eine Rechnung nachsehen прове́рить счёт [расчё́ты]; die Wäsche nachsehen просмотре́ть белье́ (на предме́т почи́нки)nachsehen I vt справля́ться (о чем-л. по кни́ге и т. п.), die Bücher nachsehen спра́виться по кни́гамeine Stelle im Buch nachsehen прове́рить цита́ту по кни́ге; отыска́ть ме́сто в кни́геnachsehen I vt (j-m) проща́ть (что-л. кому́-л.), относи́ться снисходи́тельно (к чьим-л. посту́пкам), закрыва́ть глаза́, смотре́ть сквозь па́льцы (на чьи-л. посту́пки)j-m einiges nachsehen быть весьма́ снисходи́тельным к кому́-л., мно́гое проща́ть кому́-л.im Kalender nachsehen спра́виться [посмотре́ть] по календарю́sieh nach, wo er steckt разг. посмотри́ [поищи́], куда́ он дева́лся -
17 kurz
I a (comp kǘrzer, superl kǘ rzest)1. коро́ткийkú rzes Gras — ни́зкая трава́
etw. kürzer má chen — укороти́ть что-л.
etw. kurz und klein schlá gen* разг. — разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.2. коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельныйin [nach] kú rzer Zeit — вско́ре
kú rze Zeit vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.
kú rze Zeit nach etw. (D) — спустя́ коро́ткое вре́мя по́сле чего́-л.
kú rzen Prozéß mit j-m, mit etw. (D ) má chen разг. — бы́стро распра́виться, разде́латься с кем-л., с чем-л.
j-n kurz ábfertigen [á btun*] разг. — бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; оборва́ть кого́-л.
kurz entschló ssen — бы́стро, реши́тельно, недо́лго ду́мая
3. кра́ткий, лакони́чныйetw. ganz kurz sá gen — сказа́ть что-л. в двух слова́х
kurz und bǘ ndig — ко́ротко и я́сно
kurz (und gut) — коро́че говоря́, одни́м сло́вом
kurz dá rlegen — изложи́ть вкра́тце
4.:kú rzer Plá tzwechsel — бы́страя сме́на мест ( ручной мяч)
kú rze É cke — бросо́к по воро́там в бли́жний у́гол ( ручной мяч)
5.:II adv:kurz nach etw. (D) — вско́ре по́сле чего́-л.
kurz vor etw. (D) — незадо́лго до чего́-л.
◇kurz und schmé rzlos! разг. — без церемо́ний!
kurz á ngebunden sein разг. — су́хо [не любе́зно] говори́ть [обраща́ться] с кем-л.
-
18 aside
aside [əˊsaɪd]1. adv1) в сто́рону; в стороне́;to speak aside говори́ть в сто́рону ( об актёрах)
;to take (smb.) aside отвести́ (кого́-л.) в сто́рону
;to turn aside for a moment отвле́чься на мину́ту
2) отде́льно; в резе́рве;to put aside отложи́ть
а) поми́мо;б) амер. за исключе́нием◊joking aside шу́тки в сто́рону
;to be set aside быть обойдённым ( при назначении на должность и т.п.)
2. n слова́, произноси́мые актёром в сто́рону -
19 aside
1. [əʹsaıd] n1. 1) театр. ремарка «в сторону»2) замечание сделанное «про себя»3. второстепенное событие; второстепенное произведение и т. п.2. [əʹsaıd] advthe asides of history - побочные /второстепенные/ исторические факты
1. указывает на1) отход или отвод от прежнего направления, пути, темы разговора и т. п. в сторону; передаётся тж. с помощью приставокstep aside - отойдите (в сторону), разрешите пройти
to take smb. aside - отводить кого-л. в сторону ( для разговора)
2) нахождение поодаль в стороне2. указывает на откладывание, отмену, избавление от чего-л. и т. п.; часто передаётся приставкой от-to put /to set/ money aside - откладывать /копить/ деньги
when spring came she put aside her winter clothes - когда пришла весна, она убрала зимние вещи
3. в сочетаниях:aside from - а) помимо; aside from the question of need of this device we must think of the cost - помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить; б) амер. за исключением; aside from arithmetic, I have finished my homework - я сделал все уроки, кроме арифметики; aside from a fright I was uninjured - я только испугался и всё; в) амер. в дополнение; не только; others aside from the captain had noticed this - не только капитан, но и другие заметили это
♢
joking aside - шутки в сторонуjoking aside, I mean it - кроме шуток, я говорю это совершенно серьёзно
to be set aside - быть обойдённым (при назначении на должность и т. п.)
-
20 Röhre
f =, -n1) труба, трубкаEustachische Röhre — анат. евстахиева трубаin die Röhre gucken ( starren) — шутл. смотреть телевизор; воен. жарг. остаться ни с чем, быть обойдённым при дележе2) лампа (электронная, ионная); (электроннолучевая) трубка; радиолампа3) духовка4) нора; ход (берлоги и т. п.)
См. также в других словарях:
Крайслер-билдинг — Координаты: 40°45′06″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.751667° с. ш. 73.975278° з. д. … Википедия
Крайслер-Билдинг — Координаты: 40°45′06″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.751667° с. ш. 73.975278° з. д … Википедия
Крайслер Билдинг — Координаты: 40°45′06″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.751667° с. ш. 73.975278° з. д … Википедия
Крайслер билдинг — Координаты: 40°45′06″ с. ш. 73°58′31″ з. д. / 40.751667° с. ш. 73.975278° з. д … Википедия
Вероломная восьмёрка — Воссоединение «восьмёрки» в 1988 году. Стоят, сл … Википедия
Лазарев, Александр Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лазарев. В Википедии есть статьи о других людях с именем Лазарев, Александр. Александр Лазарев … Википедия
Линдгрен, Астрид Анна Эмилия — Астрид Линдгрен Astrid Lindgren Имя при рождении: Астрид Анна Эмилия Эрикссон Дата рождения: 14 ноября 1907 Место рождения: Виммербю, Швеция Дата смерти: 28 января 20 … Википедия
Период Хэйан — История Японии Палеолит Дзёмон Яёй … Википедия
Линдгрен, Астрид — Астрид Линдгрен Astrid Lindgren Имя при рождении … Википедия
Линдгрен Астрид Анна Эмилия — Астрид Линдгрен Astrid Lindgren Имя при рождении: Астрид Анна Эмилия Эрикссон Дата рождения: 14 ноября 1907 Место рождения: Виммербю, Швеция Дата смерти: 28 января 20 … Википедия
Бутчер, Терри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бутчер. Терри Бутчер … Википедия